Communiqué (allocation de 100 000 Y etc.)

Nous espérons que vous allez tous bien et que grâce au respect des mesures de précaution qui vous sont régulièrement rappelées et en respectant la recommandation du confinement volontaire vous avez maintenant pris l’habitude de vous auto-discipliner pour vous protéger du mieux possible et pour assurer de façon responsable votre sécurité.

En complémentarité avec le communiqué que vient de publier l’ambassade de France (https://jp.ambafrance.org/Covid-19-Presentation-du-dispositif-d-allocation-speciale-fixe-de-100-000-JPY) nous attirons votre attention sur le fait que dans le cadre des mesures annoncées par le gouvernement japonais pour permettre à l’économie de repartir, un projet de loi qui doit être approuvé par la Diète le 27 avril prévoit d’attribuer une allocation de 100.000 Yens par personne, ce qui signifie que chaque membre d’une même famille, sans restriction d’âge concernant les enfants, est éligible. Ces dispositions devant atténuer les difficultés matérielles que connaissent de nombreux citoyens japonais en raison de leurs pertes de revenus dû au ralentissement économique lié à la crise sanitaire du coronavirus.

Les résidents étrangers au Japon seront également éligibles pour bénéficier de cette allocation dès lors qu’ils résident au Japon pour plus de 3 mois et qu’ils possèdent une adresse officiellement enregistrée c’est à dire qu’ils sont inscrits comme il se doit au registre d’état civil de leur municipalité de résidence (jūmin-kihon-daichō), autrement dit qu’ils sont bien enregistrés, par exemple, auprès de la mairie de l’arrondissement (ku) dans lequel ils résident (Minato-ku, Shibuya-ku, Shinjuku-ku etc…)

Le formulaire de demande sera envoyé automatiquement par l’administration (aucune démarche nécessaire pour cela) à chaque foyer en mai ou en juin par voie postale. Le représentant de chaque foyer (« chef de famille » selon la loi japonaise) devra alors effectuer la demande pour l’ensemble des membres du foyer (1 seule feuille) en suivant la procédure prévue à cet effet, soit en remplissant le formulaire papier et en le renvoyant par la poste (ou en le déposant à la mairie), soit en ligne s’il ou elle a une carte « My Number » plastifiée.

Nous vous encourageons très vivement à accomplir cette démarche. Afin de vous faciliter la tâche, avec l’aide précieuse et bénévole de Koichi IGUCHI, l’OLES a réalisé une traduction en français des documents qui vous seront nécessaires pour effectuer cette démarche. Bien entendu l’OLES met ces documents à la disposition de l’ensemble de toute la communauté française via les réseaux des associations membres fondateurs qui pourront en assurer la diffusion auprès de leurs adhérents. Si toutefois la procédure vous paraissait éventuellement compliquée, n’hésitez pas à demander de l’aide, nous ferons de notre mieux pour vous assister.

Nous profitons de cette occasion pour vous suggérer que cela pourrait être aussi un moment spécial pour ceux qui le souhaiteraient, de faire un don exceptionnel à la caisse de solidarité de l’OLES pour, dans ces circonstances exceptionnelles, permettre de venir en aide à ceux de nos compatriotes les plus affectés par cette crise selon une procédure spéciale spécifiquement liée à cette crise sanitaire. Cependant nous nous devons de bien vous préciser que la disposition prise par le gouvernement japonais consiste en principe en une « prestation sociale » individuelle destinée à aider individuellement chacun à pallier l’absence de revenu pour passer cette période de crise du mieux possible. Votre don ne devrait donc pas en principe être directement rattaché à l’octroi de « cette prestation sociale » de caractère personnel.

Nous vous souhaitons bon courage pour continuer à tenir bon jusqu’à ce que nous puissions ensemble et solidairement voir enfin la fin de cette crise qui nous éprouve tous profondément.

Pour faire un don à la caisse de solidarité de l’OLES :
https://olesjapon.wordpress.com/soutenir-l-oles-japon/

Vous trouverez en pièce jointe un exemplaire du formulaire de demande (provisoire) publié par l’administration japonaise, une copie avec traduction en français des rubriques et toutes les explications nécessaires pour remplir votre demande, le temps venu.

Il y a deux pages : une page de formulaire proprement dit et une page destinée à coller les documents demandés (identité et coordonnées bancaires).

Nous avons aussi préparé à toutes fins utiles une table de correspondance « calendrier grégorien (occidental) – calendrier japonais » (pour les années de naissance) ; ainsi qu’un petit lexique des termes bancaires utilisés dans le formulaire.

Téléchargez ici les documents affichés ci-dessous

Sources :
https://www.soumu.go.jp/menu_seisaku/gyoumukanri_sonota/covid-19/kyufukin.html
https://www.soumu.go.jp/main_content/000683986.pdf

Formulaire, page 1 :

20200422OLESJAPON-allocation-fr01

Page 2 (documents d’identité et coordonnée bancaires) :20200422OLESJAPON-allocation-fr02Page 1 (original) :

documents soumusho-originaux-01

Page 2 (original) :

documents soumusho-originaux-02Documents complémentaires utiles pour remplir le formulaire.
1. Petit lexique bancaire japonais-français :

20200422petit lexique bancaire jp-fr

2. Table de conversion : calendrier grégorien – calendrier japonais

calendriers

Covid 19 – Message de l’Ambassadeur de France au Japon à la communauté française

L’OLES Japon qui bien entendu fait  partie du dispositif d’entraide et de solidarité mis en place dans le cadre de la lutte collective contre le Coronavirus (Covid-19) approuve et se joint  pleinement et solidairement au message que notre Ambassadeur, Laurent Pic, vient d’adresser à la communauté française du Japon. Nous insistons à notre tour sur l’importance du respect absolu des recommandations du gouvernement japonais concernant le confinement ainsi que sur les consignes de précautions sanitaires et de « distanciation sociale » dans l’intérêt général de tous afin de pouvoir tendre au plus vite vers une sortie de crise. L’OLES Japon continue, bien entendu,  plus que jamais,   de rester  à l’écoute des Français qui pourraient connaître des difficultés.

C’est aujourd’hui Pâques !

C’est aujourd’hui Pâques !
Jour essentiel pour une grande partie de l’humanité mais aussi pour tous, chrétiens ou non, l’occasion de réfléchir à la symbolique de ce jour dans le contexte de crise que nous traversons.  Alors que le coronavirus perturbe en profondeur notre façon de vivre, non seulement le calendrier mais surtout  le chant des oiseaux au dehors, alors que nous restons  confinés à l’intérieur, nous rappelle que c’est tout de même aujourd’hui Pâques car la nature sait rester calme et constante face au danger de l’épidémie.

La période de confinement que nous vivons, requise par les autorités politiques mais aussi dictée par la raison et le bon sens est nécessaire pour enrayer le développement du virus, elle perturbe néanmoins  considérablement notre façon de vivre et engendre souvent  l’isolement et la solitude.

On avait généralement l’habitude de fêter Pâques en famille et, avec les amis, de faire les premières sorties au jardin ou même de s’aventurer un peu plus loin dans la campagne car c’est le moment où la nature s’éveille, où  les arbres sont en fleurs, où les jonquilles fleurissent dans les prés, où les oiseaux chantent, où le lilas embaume …c’est la saison des amours et, Pâques est la saison de l’Amour !

On se retrouve donc tous un peu frustrés et démunis face à ce que nous impose cette crise mais aussi face à nous mêmes dans le confinement.

La lutte contre l’épidémie  est collective, nos comportements individuels et collectifs sont importants pour assurer la sécurité sanitaire de chacun d’entre nous. Pensons en particulier à tout le personnel médical et aux soignants qui sont tous les jours au contact des malades  mais aussi à tous les agents de la fonction publique comme les policiers, les militaires, les pompiers, les ambulanciers, ceux des services publics, des transports urbains,  des commerçants etc…tous ceux qui s’exposent ‘’pour que la vie continue malgré tout’’.

Cette crise est l’occasion de repenser collectivement notre vivre ensemble, nos défenses immunitaires doivent être non seulement  renforcées contre le virus mais aussi contre l’égoïsme, l’exclusion, le silence et la solitude. Des initiatives extraordinaires ont été prises et mises en application en très  peu de temps tel que le téléenseignement ;  félicitations aux proviseurs et aux professeurs de nos lycées à Tokyo et à Kyoto et, bravo aussi aux élèves et aux parents d’élèves pour leur adaptation non moins remarquable, ce n’était pas évident pour eux. L’ambassadeur, ses collaborateurs  et les consulats à Tokyo et à Kyoto sont aussi très impliqués depuis le début  sur le front de la lutte contre le coronavirus ; il y a quelques jours encore une nouvelle initiative était prise par l’ambassade concernant la mise en place exceptionnelle d’une cellule de crise médicale et psychologique d’urgence dont fait partie l’OLES afin de pouvoir anticiper le pire face à l’évolution de l’épidémie puisque, ici au Japon, on estime qu’elle n’a pas encore atteint son pic. Nos trois conseillers consulaires sont également présents sur le front du coronavirus et collaborent ensemble pour informer régulièrement notre communauté  des dispositions qui peuvent leur permettre de mieux traverser cette période compliquée. Tout le tissu associatif est du reste aussi en éveil permanent et remarquablement mobilisé.

Cette crise aura donc été l’occasion pour  adapter collectivement nos efforts afin de combattre l’épidémie et pour déjà commencer à réfléchir à la façon de mutualiser notre force de résilience pour la suite, car nous devons dès à présent déjà penser à l’après crise, elle se prépare dès maintenant tandis que les esprits sont toujours mobilisés. Sans doute devrons-nous ainsi  repenser beaucoup de choses par rapport à notre modèle de vie d’avant et revoir les fondamentaux économiques en y introduisant une plus grande part de social et d’écologie sans toutefois succomber à l’utopie. Ce que sera le monde après le coronavirus dépendra beaucoup de la façon dont la ‘’solidarité de crise’’ résistera à l’individualisme de chacun dès que le confinement aura été levé car si l’on en croit les prévisions de récession, la solidarité devra se prolonger bien au delà de la crise après que le Covid-19 ait été vaincu. Il me semble que les plans de la relance économique, bien entendu indispensables, devront absolument s’inscrire très largement dans un contexte humaniste car nous devons avoir  compris que notre bonheur et notre bien-être ne dépendent plus uniquement du taux de croissance du PIB et qu’avant que notre société ne se radicalise il faudrait songer en urgence  à réduire les inégalités afin de parvenir à atténuer au maximum les tensions sociales.

Le chemin est encore long, profitons donc de la Fête de la Lumière pour commencer à y réfléchir et JOYEUSE FÊTE DE PÂQUES à toutes et à tous.

Yves Alemany
Président OLES Japon

MESSAGE À LA COMMUNAUTÉ FRANÇAISE – COVID 19 – État d’urgence

[ Relai d’un message de l’ambassade de France (7 avril 2020) ]

Madame, Monsieur,

Le Premier ministre, Shinzo Abe, a annoncé, le 6 avril au soir, son intention de déclarer l’état d’urgence pour une durée approximative d’un mois, dans sept préfectures, qui correspondent à certains grands centres urbains du Japon, où le nombre de personnes  infectées par le Covid-19 a sensiblement augmenté ces derniers jours : Tokyo, Kanagawa, Chiba, Saitama, Osaka, Hyogo et Fukuoka. Cette décision devrait intervenir dans la journée du 7 avril et prendre effet le 8 avril.

Sur cette base, les gouverneurs des préfectures concernées pourront adopter les mesures qu’ils jugent nécessaires pour freiner la propagation du Covid-19 au sein de leur territoire, telles que des demandes de rester confiné à son domicile, des fermetures d’établissements, comme les écoles, et de certains commerces non essentiels, des annulations d’événements et des réquisitions à des fins sanitaires.

Tous les Français actuellement au Japon sont invités à se tenir informés, notamment en consultant les sites internet mis en place par les autorités préfectorales, et à respecter rigoureusement l’ensemble des consignes et recommandations.

L’ambassade de France à Tokyo et le consulat général de France à Kyoto continueront à vous adresser des messages autant que nécessaire et restent à votre entière disposition.

 

Laurent Pic

Ambassadeur de France au Japon

MESSAGE A LA COMMUNAUTE FRANCAISE – COVID 19

[Relai d’un message de l’ambassade de France]

Madame, Monsieur,

Ces derniers jours, l’augmentation du nombre de personnes infectées par le Covid-19 s’est accélérée au Japon, notamment dans les grands centres urbains, à commencer par Tokyo ou Osaka. Même si le nombre de cas demeure encore relativement faible par comparaison avec la situation en Europe ou aux Etats-Unis, la pratique de dépistage ne facilite pas une évaluation précise de la propagation du virus au Japon. Dans certaines grandes villes, comme à Tokyo, une tension sur le système de santé commence à se faire jour.

En conséquence, l’ambassade de France à Tokyo et le consulat général de France à Kyoto ne peuvent que réitérer leurs recommandations :

– les Français de passage au Japon sont invités à regagner au plus vite leur lieu de résidence habituelle sur le territoire national tant qu’il existe encore des vols commerciaux ;

– tous les Français, y compris ceux qui résident au Japon, sont vivement encouragés à respecter les consignes des autorités locales qui, dans un nombre croissant de municipalités et de préfectures, recommandent d’éviter les sorties non indispensables, en particulier le week-end et en soirée, de limiter certains déplacements ou d’avoir recours au télétravail.

L’ambassade de France à Tokyo et le consulat général de France à Kyoto restent pleinement mobilisés au service de tous les Français se trouvant actuellement au Japon.

Laurent Pic

Ambassadeur de France au Japon

Solidarité des Français du Japon

covid

EN CETTE PERIODE DE CRISE SANITAIRE EXCEPTIONNELLE MOBILISONS NOS FORCES !

Chacun désire être utile et les initiatives se multiplient, l’OLES peut venir en renfort pour recenser toutes ces propositions et organiser un réseau opérationnel solide.

Pour être utile et efficace il faut pouvoir coordonner initiatives et offres de services avec les demandeurs dans le besoin (transferts aéroports/hôpitaux, offres d’hébergement, gardes d’enfants/malades…).

COORDONNER TOUS LES MOYENS OPÉRATIONNELS GRÂCE A UN RÉSEAU SOLIDE ET EFFICACE C’EST L’ENGAGEMENT PRIS PAR L’OLES JAPON.

Faites parvenir vos offres de services et faites connaître aussi vos besoins, cette annonce s’adresse à tous les Français sur l’ensemble du territoire japonais, nous saurons coordonner et mettre en contact selon les demandes et ressources disponibles.

– Mode d’emploi : postez en commentaire à cet article vos offres et vos demandes. Vous pouvez aussi écrire directement à info@olesjapon.org

NB : Pour les urgences et les situations de détresse, merci de continuer de contacter l’OLES par la méthode habituelle : écrire à info@olesjapon.org

CRISE SANITAIRE : ANNONCES LIÉES AU CORONAVIRUS

A/-Attente de Rapatriement en France :

Dans le contexte de situations difficiles à l’étranger pouvant résulter des mesures prises localement dans la lutte contre le Covid-19 et pouvant entraîner des retards de rapatriements, dans le cadre de la solidarité entre Français à l’étranger, le Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères a lancé une initiative pour aider la mise en réseau des Français bloqués à l’étranger avec des personnes résidant dans le pays où ils se trouvent, pour les aider à trouver un hébergement en attendant leur retour en France : http://sosuntoit.fr/

Concernant le Japon le problème ne se pose pas encore de façon immédiate cependant comme il faut mieux s’organiser à l’avance  plutôt que d’attendre la dernière minute, aussi l’OLES lance t-il un appel aux personnes qui seraient en capacité d’héberger pendant quelques jours un compatriote en attente d’un rapatriement d’avoir l’amabilité de déjà se faire connaître. Merci d’avance d’exprimer ainsi votre solidarité.

B/-Soins en France :

Par ailleurs pour les Français établis hors de France qui n’exercent pas une activité  professionnelle  et qui souhaiteraient rentrer  en France de façon précipitée entre le 1er mars et le 1er Juin , ne se verraient pas opposer le délai de carence de 3 mois pour pouvoir bénéficier des soins de l’assurance sociale. C’est l’objet d’un amendement du gouvernement déposé au projet de loi relatif à l’urgence pour faire face à l’épidémie de Covid-19.

C/-Suspension des certificats de vie :

Devant l’impossibilité dans laquelle se retrouvent les retraités français à l’étranger de transmettre leur certificat de vie, à l’heure où les déplacements sont interdits et les postes consulaires fermés. La Direction des Français à l’étranger a obtenu de l’Union retraite le report des campagnes de contrôle d’avril et de mai. Par ailleurs, les pensionnés ayant reçu un certificat de vie durant les mois de janvier, février et mars disposent d’un délai de deux mois supplémentaires (soit un total de quatre mois) pour envoyer leur certificat de vie rempli et signé. À la date d’aujourd’hui (23 mars) les mesures ne s’appliquent pas aux pensionnés de l’Agirc-Arrco. En cas de difficulté, ces pensionnés sont invités à prendre contact, par téléphone ou par mail, avec leur interlocuteur de l’Agirc-Arrco.

Unis et solidaires face au coronavirus

macrojn

Comme suite à l’allocution télévisée du Président de la République lundi soir, l’OLES Japon tient à rappeler à tous nos compatriotes résidant au Japon que nous sommes tous aussi concernés par l’esprit de ces mesures. Notre responsabilité citoyenne est engagée dans l’effort de vigilance face à la propagation du virus. Respectons les « gestes barrières » et appliquons provisoirement la notion de « distanciation sociale » sans pour autant que cela devienne de la défiance vis à vis de l’autre au contraire considérons ces mesures de précaution et de protection comme la base d’un « pacte républicain de solidarité » pour enrayer la propagation  du virus. Restons unis et solidaires, l’OLES Japon est à votre écoute si vous vous posez des questions.

[CONCERTS REPORTÉS]TOUS UNIS POUR TIPHAINE ! CONCERTS DE SOUTIEN À LA FAMILLE DE TIPHAINE VÉRON

(mise à jour du 16/3/2020) En raison des risques liés au coronavirus, les concerts de soutien à la famille Véron sont reportés à une date ultérieure. Les organisateurs espèrent pouvoir les reprogrammer vers la fin du mois de mai.
Si d’ici là vous souhaitez tout de même manifester votre soutien à la famille, vous pouvez le faire sur le site de l’association Unis pour Tiphaine

TOUS UNIS POUR TIPHAINE !
CONCERTS DE SOUTIEN À LA FAMILLE DE TIPHAINE VÉRON

Billet par concert : 3 500 ¥
Billet soutien :       5 000 ¥ et plus (à la discrétion du public)

Tiphaine Véron, jeune française disparue à Nikko le 29 juillet 2018 au matin. Dix-huit mois plus tard nul ne sait ce qui lui est arrivé.
Les membres de sa famille mènent un âpre combat à la recherche de la vérité. Cette famille a besoin de VOTRE AIDE pour la retrouver.

La presque totalité des bénéfices sera remise à l’association Unis pour Tiphaine, l’autre partie sera remise à l’OLES Japon.

FlyerA_Version3.pdf-page-001

 

Réservation : contact@sublimelachanteuse.com

Devoir de Mémoire

     Aujourd’hui 11 Mars 2020 nous célébrons le 5ème anniversaire de la fondation de l’OLES Japon, créé le 11 mars 2015 pour venir en aide à nos compatriotes qui rencontrent des difficultés d’ordre moral ou matériel. Cinq années très denses où il nous a été donné de connaître et de côtoyer toutes les facettes des détresses que peuvent rencontrer les Françaises et les Français au Japon : à travers plus de 145 cas de malheurs de toutes sortes : problèmes familiaux, médicaux, professionnels, administratifs, personnes ayant perdu tout contact avec leurs enfants suite à un conflit familial, victimes de maladies graves, victimes d’accidents de la route, personnes disparues, personnes arrêtées, personnes en butte à des problèmes professionnels, des problèmes de logement, des problèmes administratifs… L’OLES a su démontrer qu’il était l’acteur au quotidien de la solidarité de proximité, et une composante aujourd’hui essentielle de la vie de la communauté française du Japon.

     Mais rappelons nous surtout du 11 Mars 2011 lorsque la terre a tremblé et que le Tohoku, il y a 9 ans, a basculé dans l’horreur avec la catastrophe de Fukushima que le tsunami a entraîné à sa suite ; ayons encore aujourd’hui une pensée émue pour toutes les victimes de cette catastrophe et de ses conséquences écologiques ; rappelons-nous aussi que nous vivons dans un monde merveilleux mais exposé et fragile, maintenons notre vigilance et gardons un principe de précaution élevé. Nous sommes par ailleurs, en ce moment même, exposés à un autre risque d’ampleur planétaire avec le Covid-19, communément appelé coronavirus, et nous vous engageons à suivre strictement les principes de précaution édictées par les autorités japonaises et relayés par l’Ambassade de France au Japon et les Conseillers Consulaires.

     De plus aujourd’hui 11 mars 2020, c’est aussi la première fois que nous commémorons en France la journée nationale d’hommage aux victimes du terrorisme promulguée par décret (2019-1148) du 7 novembre 2019 (date retenue en raison des attentats perpétrés à Madrid en 2004). Une cérémonie a lieu actuellement à Paris en présence du Président de la République. C’est donc aujourd’hui un jour commémoratif très important en hommage ‘’à toute détresse’’ dont la mémoire des victimes du terrorisme partout dans le monde et aussi des victimes du tremblement de terre du Tohoku.

SOUVENONS-NOUS ET N’OUBLIONS JAMAIS.