Aide Sociale
Centre d’aide aux résidents étrangers FRESC (Foreign Residents Support Center)
Situé à deux pas de la gare de Yotsuya. Il dépend du Bureau de l’Immigration. Ce centre offre gratuitement et de manière anonyme des consultations sur quasiment tous les sujets qui peuvent préoccuper les étrangers au Japon : emploi, visa, mariage, divorce…
Ouvert en semaine de 9h à 17h, consultations en anglais et autres langues sur demande.
https://www.isa.go.jp/en/support/fresc/fresc01.html
Ministère de la Santé et du Travail
http://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/hukushi_kaigo/seikatsuhogo/seikatuhogo/
Bourses scolaires ou pour étudiants (shôgakkin)
奨学金制度(独立行政法人日本学生支援機構)
http://www.jasso.go.jp/index.html
Cotisations retraite : explications générales (en anglais)
https://www.nenkin.go.jp/service/pamphlet/kaigai/kokunenseido.files/2English.pdf
Cotisations retraites : explications détaillées. Avec : comment demander une exemption ou un délai de paiement pour la cotisation retraite des salariés 厚生年金保険料 保険料免除・納付猶予(日本年金機構)
https://www.nenkin.go.jp/international/english/nationalpension/nationalpension.html
Coordonnées des guichets dans tous le pays 窓口(お近くの年金事務所)
https://www.nenkin.go.jp/international/english/offices/offices.html
Demande d’exemption ou de délai de paiement pour la cotisation de l’assurance maladie nationale : consultez votre mairie.
国民健康保険料 保険料の減免等(ex.東京都港区)
※国民健康保険の方は各市区町村、健康保険組合の方は所属の健康保険組合にお問い合わせください。
Exemple de Minato-ku (Tokyo)(ex.港区):
http://www.city.minato.tokyo.jp/shikaku/kurashi/hoken/kenkohoken/hokenryo.html
Allocation accouchement (shussan ikuji ichiji kin) : consultez votre mairie.
出産育児一時金(ex.東京都港区)
※国民健康保険の方は各市区町村、健康保険組合の方は所属の健康保険組合にお問い合わせください。
Exemple de Minato-ku (Tokyo) (ex.港区):
http://www.city.minato.tokyo.jp/kyufu/kuse/kocho/faq/hoken/045.html
Allocation logement (jûtaku kakuho kyûfu kin) 住居確保給付金
Consultez votre mairie(各地方自治体の住宅確保給付担当窓口)
Autres allocations allouées par les collectivités locale : consultez votre mairie.
<その他窓口が各市区町村のもの>
Allocation enfants (jidô téaté) 児童手当(厚生労働省)
http://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kodomo/kodomo_kosodate/jidouteate/index.html
Consultez votre mairie.
Exemple de Minato-ku (Tokyo)(ex.港区) :
http://www.city.minato.tokyo.jp/kodomokyufu/kodomo/kodomo/jidoteate.html
Allocation soutien familial (jidô fuyô téaté) 児童扶養手当(厚生労働省)http://www.mhlw.go.jp/bunya/kodomo/osirase/100526-1.html
Consultez votre mairie
Exemple de Minato-ku (Tokyo) (ex.港区):
http://www.city.minato.tokyo.jp/kodomokyufu/kodomo/kate/teate/jidofuyo.html
Soutien pour les personnes âgées : kaigo hoken (assurance dépendance) et du kôreisha fukushi (aides sociales pour les personnes âgées)
介護・高齢者福祉(厚生労働省)
http://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/hukushi_kaigo/kaigo_koureisha/
Consultez votre mairie
Exemple de Minato-ku (Tokyo)(ex.港区) :
http://www.city.minato.tokyo.jp/kaigokyufu/kenko/fukushi/kaigo/service.html
Soutien pour les familles mono-parentales (hitori oya katei) <ひとり親家庭関連>
De façon générale, les municipalités proposent des aides spécifiques pour les familles monoparentales. Se renseigner auprès de sa mairie.
- Soutien pour la recherche d’emploi (shûgyô shien)・就業支援
Exemple de Tokyo マザーズハローワーク東京(子連れでの就職相談可能)
https://jsite.mhlw.go.jp/tokyo-mother/
- Aide financière (keizaiteki shien) ・経済的支援 母子父子福祉資金の貸付
Exemple de Tokyo(東京都福祉保健局)http://www.fukushihoken.metro.tokyo.jp/kodomo/hitorioya_shien/keizai/boshi.html - Aide pour assurer le paiement d’une pension alimentaire (yôiku hi kakuho shien)・養育費確保支援
養育費相談支援センター(都道府県別相談機関あり)Centre d’aide et d’informations (en japonais) : http://www.youikuhi-soudan.jp/
Conseil juridique au Japon : quelques pistes
Consultations juridiques par des avocats : le Barreau japonais propose des consultations juridiques ponctuelles au tarif de 5000 yens ht la séance de 30 min.
Présentation générale :
http://www.horitsu-sodan.jp/english/
Centres de consulation juridique en anglais :
http://www.horitsu-sodan.jp/english/legalcounseling.html
Il existe également des consultations spécialisées (l’information complète n’est fournie qu’en japonais.).
http://www.horitsu-sodan.jp/soudan/
Pour le droit du travail :
http://www.horitsu-sodan.jp/soudan/roudou.html
(On nous signale aussi un avocat japonais spécialiste de droit du travail et parlant français. Penser à bien vérifier au préalable les tarifs. Information donnée à titre indicatif – l’OLES JAPON décline toute responsabilité. https://www.suda-law.net/francais00.html)
Pour les problèmes familiaux :
http://www.horitsu-sodan.jp/soudan/katei.html